# 原創翻譯 #
# 雖然不知道會不會有人二改但還是請勿二改 #
# 雖然不知道會不會有人分享但還是請註明出處 #
아직 바래지지 않은 하늘이 거긴 어떤지
尚未退色的天空那裏怎麼樣呢
가끔 길을 걷다 문득 생각해
偶爾走在路上會突然思考
나 어디로 가는지
我正朝向哪裡而去呢
삶은 돌아가는 쳇바퀴처럼 흘러가는데
生命如旋轉的滾輪般流逝
여기 주저앉은 나의 모습은 왜 그대로인지
我癱坐在這裡的樣子怎麼始終如一
떠나갔나요 기억들 속을
離開了嗎 在記憶中
아직도 헤매며 아파했었나요
仍然徘徊並痛苦過嗎
지나가버린 시간이라도
就算是過去的時間
흘러간 대로 견뎌 내야겠죠
也要照著逝去的樣子撐下去吧
다들 저마다의 아픔을 안고 살아가는데
每個人都擁著自己的痛苦活下去
모두 변해간다는 사실만은 변하질 않는지
是否只有一切都改變了的事實不會改變呢
떠나갔나요 기억들 속을
離去了嗎 在記憶中
아직도 헤매며 아파했었나요
仍然徬徨並曾難過嗎
지나가버린 시간이라도
即使是過去的時間
흘러간 대로 견뎌 내야겠죠
也要照著逝去的那樣撐下去吧
지나간 대로 여기 두고서
將過去的一切 放置在這裡
돌아오는 계절을 기다려볼게요
我會試著期待再次到來的季節
손 닿을 수 없는 흔적이라도
即使是雙手無法觸及的痕跡
지나간 대로 견뎌 내야겠죠
也要照著曾度過的那樣撐下去吧
나 이제 나아져볼게요
我現在會試著好起來
나 이제 나아져볼게요
我現在會試著好起來
지나간 대로 견뎌내볼게요
如同曾度過的試著撐下去
나 이제 지나가볼게요
我現在會試著走過去
留言列表